昴德‧岡昂 (Maud Gonne MacBride)
8QXIcemJT2j_wd_tklHUIQ.jpg


  當你年老/葉 慈(陳黎譯)

當你年老,灰白,睡意正濃,
在火爐邊打盹,取下這本書,
慢慢閱讀,夢見你眼中一度
發出之柔光,以及深深暗影;

多少人愛你愉悅丰采的時光,
愛你的美,以或真或假之情,
祇一個人愛你朝聖者的心靈,
愛你變化的容顏蘊藏的憂傷;

並且俯身紅光閃閃的欄柵邊,
帶點哀傷,喃喃低語,愛怎樣
逃逸,逡巡於頭頂的高山上
且將他的臉隱匿於群星之間。


葉慈(W. B. Yeats, 1865-1939)
yeats.jpg


葉慈(W. B. Yeats, 1865-1939)是一九二三年的諾貝爾文學獎得主,也被公認是英詩世界中自華滋華斯以來最傑出的詩人,同時也是一位優秀的劇作家。他的一生關注藝術、愛爾蘭國家主義以及對神祕現象的探索。 十七歲開始寫詩,早期作品愁思、神祕並充滿前拉斐爾派的意象,散發出攝人的美感。二十三歲遇見他生命中重要的女子昴德‧岡昂 (Maud Gonne MacBride)後,即習慣用她來作為詩中一個重要象徵;葉慈一生對她的愛戀不減,但始終未得她青睞。葉慈的詩風在一九○○年代三十五歲左右有了轉變,從原先幽微的幻想氣氛逐漸轉向現實世界,並寫下不少重要詩作,形成嚴謹而壯麗的新風格。〈當你年老〉寫於1892年葉慈二十七歲時,是十六世紀法國詩人龍薩(Ronsard)十四行詩〈當你老時〉的變奏。




arrow
arrow
    全站熱搜

    琴劍飄翎 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()